ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

aus blei

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -aus blei-, *aus blei*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aus Bleilead ...; made of lead [Add to Longdo]
Haus { n } | Häuser { pl } | ein Haus bauen lassen | ein Haus bewohnen | ein Haus mieten | ein Haus auf 10 Jahre pachten | Haus der offenen Tür | ans Haus gebunden | im Haus bleiben; zu Hause bleibenhouse | houses | to have a house built | to occupy a house | to take a lease on a house | to take a house on a 10-year lease | open house | confined indoors | to stay in; to stop in [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's so annoying! They don't want me in the house, they're saying things.Ich darf nicht im Haus bleiben, weil sie sich Sachen erzählen. Premier mai (1958)
Shall I hang around outside the house, sir?Soll ich noch beim Haus bleiben? Peeping Tom (1960)
- Unknown. I don't want any part of it.-ich will daraus bleiben. Breakfast at Tiffany's (1961)
Jack, listen, I have to be one step ahead of the police.Jack, hör zu, ich musste der Polizei um einen Schritt voraus bleiben. The Devil's Daffodil (1961)
- Really? He should be in hospital.- Er sollte im Krankenhaus bleiben. Kwiecien (1961)
I want to stay at the hospital now.Ich will im Krankenhaus bleiben. Through a Glass Darkly (1961)
Are you made of lead?Bist du aus Blei, oder was? Mamma Roma (1962)
You couldn't possibly have stayed in the cottage after what happened.Sie konnten doch nicht allein im Haus bleiben. Murder at the Gallop (1963)
He decides to do it all by himself, casting his own type, setting it himself, even making his own paper.Um die Situation zu retten, beschließt er, alles selbst zu tun. Die Druckbuchstaben, Lettern, sind ja aus Blei. Er schmelzt seine eigenen Buchstaben und fabriziert bald sein eigenes Papier. The Soft Skin (1964)
Wait, I'll come with you.- Die Wauwaus bleiben daheim. Warten Sie, ich komm mit. It Takes a Thief... Sometimes (1966)
So let her be.Und dort soll sie von mir aus bleiben. Duel at Diablo (1966)
My friend takes him on safaris in Africa with him.Er begleitet meinen Freund auf Safaris. Er besteht darauf... dass er im Haus bleibt, Sir. Permanent House Guest (1966)
It is necessary foryou to remain in this house, Es ist notwendig, dass Sie in diesem Haus bleiben. The Russians Are Coming! The Russians Are Coming! (1966)
We all love him so and he could even stay in the house.Wir mögen ihn alle so, er könnte sogar im Haus bleiben. Crisis at the Compound (1966)
Paula, I thought I told you to stay in the house.Paula, du sollst doch im Haus bleiben. The Elephant Raid: Part 2 (1967)
That's up to you, go to bed with her for all I care, but just stay there for a little while.Wichtig ist, dass du ne Weile im Haus bleibst. Hast du mich verstanden? Mafia (1968)
I was scared by the lightning and Stan hasn't gotten home yet and I just didn't want to be alone in the house.Das Gewitter macht mir Angst, und Stan ist noch nicht wieder da. Ich wollte nicht allein im Haus bleiben. The Killing (1968)
This man could turn lead to gold.Er macht aus Blei Gold. Fellini's Satyricon (1969)
There's a good reason, my friend!Der Grund ist aus Blei. They Call Me Trinity (1970)
Oh, I'll see to it that he is in the cooler for a long, long time to come.Ich sorge dafür, dass er im Kühlhaus bleibt, für eine lange, lange Zeit. The Meister Spy (1971)
I said I want her to staySie sollte doch im Haus bleiben. Duel of the Iron Fist (1971)
Couldn't they have stayed at home?Hätten sie nicht im Haus bleiben können ? The Emigrants (1971)
I told you not to leave the house!Ihr sollt im Haus bleiben! Tecumseh (1972)
Will you stay here? Or go back home?Du kannst hier in meinem Haus bleiben oder zurück in den Tempel. Hanzo the Razor: The Snare (1973)
It wouldn't look right for you to stay in the house.Es wäre merkwürdig, wenn Sie im Haus bleiben würden. The Third Man (1973)
Not in charge, but I got to be on top of her all the time.Nicht Verantwortung, aber ich muss immer der Herr im Haus bleiben. Wattstax (1973)
I wouldn't touch that gold if I had a lead wallet.Ich würde das Gold nicht mal anfassen, wenn ich eine Brieftasche aus Blei hätte. The Twenty-Four Karat Plague (1973)
- Think of the children! This woman can't stay in this house anymore!Diese Person darf keinen Tag länger in diesem Haus bleiben. A Woman Under the Influence (1974)
I don't want to go to the hospital!Ich will nicht im Krankenhaus bleiben! L'important c'est d'aimer (1975)
Well, the weather like it is, you'd better stay close to home.So wie das Wetter aussieht, solltest du nah beim Haus bleiben. The Search (1976)
After your terrible ordeal as a prisoner in that warehouse, the last place you ought to be is a cold, impersonal hospital.Nach deinem schrecklichen Erlebnis in diesem Lagerhaus sollst du nicht länger in einem kalten Krankenhaus bleiben. The Seven-Per-Cent Solution (1976)
Now, in order to protect Beaker's fluffy orange hair from nuclear fallout, - [ gasps ] - He will wear this protective helmet, which is... [ grunts ] Made of solid lead.Um Beakers flauschiges orangefarbenes Haar zu beschützen, muss er diesen Schutzhelm tragen, der aus Blei ist. Lou Rawls (1977)
Don't you want from this day on to stay in my house as my wife?Möchtest du nicht von heute an als meine Frau in meinem Haus bleiben? House (1977)
Don't you want from this day on to stay in my house as my wife?Möchtest du nicht von heute an als meine Frau in meinem Haus bleiben? House (1977)
He's not. But i think he'll be back really soon.Er wird sicher nicht sehr lange aus bleiben. The Invincible Armour (1977)
No dear, don't be silly. You'll be staying until when?Wie lange könnt ihr im Haus bleiben? A Simple Story (1978)
No, it's just that this planter must be made of lead.Nein, es ist nur so, dass dieser Pflanzkübel aus Blei sein muss. Superman (1978)
I can't spend another night in the house, Joe. I can't.Ich kann keine Nacht länger in unserem Haus bleiben. Luna (1979)
And his bullets were made of lead, lead, lead.Und seine Kugeln, die waren aus Blei, Blei, Blei. The Falls (1980)
A digger... earning a pittance!Er will weiterhin eine schlecht bezahlte Wühlmaus bleiben. On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
Stay in my shell, as usual.In meinem Schneckenhaus bleiben, wie immer. The Prodigal Daughter (1981)
We realise you can't keep ancillary staff on in an empty hospital.Wahrscheinlich sehen meine Mitglieder ein, dass das Hilfspersonal nicht ewig in einem leeren Krankenhaus bleiben kann. The Compassionate Society (1981)
I really wish you'd change your mind and stay at my house.Ich wünschte, Sie würden es sich überlegen und in meinem Haus bleiben. The Nesting (1981)
You shouldn't have left the hospital.Du hättest im Krankenhaus bleiben sollen. Airplane II: The Sequel (1982)
He's ok, but he's left for observations.Aber er muss im Krankenhaus bleiben. The Party 2 (1982)
Air Force wings are made of lead!Die Flügel der Air Force sind aus Blei! An Officer and a Gentleman (1982)
You can't let it go to the dogs.Du kannst nicht zulassen, dass keine Spur mehr vom Haus bleibt. Return from Hell (1983)
Doctors say the three men will be hospitalized for at least 90 days.Die Ärzte meinen, dass die drei Männer mindestens 90 Tage im Krankenhaus bleiben müssen. Go for It (1983)
I can't have you in my house.Ihr könnt nicht im meinem Haus bleiben. Dead Ringer (1984)
He's gone. You did it, Buddy. You killed him.(TV) Selbst das Weiße Haus bleibt wohl nicht von der Grippe verschont. Dreamscape (1984)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top